Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Spanisch - Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischSpanischEnglisch

Kategorie Zeitungen

Titel
Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...
Text
Übermittelt von carolyna
Herkunftssprache: Französisch

Une fois de plus, des coups de feu ont retenti sur l’avenue de Tumaco. La panique n’a duré que quelques instants. Rapidement, les passants s’attroupent autour du corps : c’est le mort de la journée, un de plus dans ce port du Sud-Ouest colombien. «La police va prendre tout son temps pour le ramasser, lâche un habitant. Comme d’habitude.»

Titel
En el infierno de Tumaco, epicentro de la lucha...
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von Portuguecita
Zielsprache: Spanisch

Una vez más han retumbado tiros por la avenida Tumaco. El pánico sólo duró unos instantes. Rápidamente, los transeúntes se agruparon alrededor del cuerpo: es el muerto del día, uno más en este puerto del Suroeste de Colombia. «La policía va a demorar para recogerlo, declara un vecino. Como siempre.»
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 28 Februar 2012 20:25