Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فنلنديّ-انجليزي - Jos vartuit kotiruualla, ajoit polkupyörällä...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فنلنديّانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ - حياة يومية

عنوان
Jos vartuit kotiruualla, ajoit polkupyörällä...
نص
إقترحت من طرف malla66
لغة مصدر: فنلنديّ

Jos vartuit kotiruualla, ajoit polkupyörällä ilman kypärää, sait tukkapöllyjä kun siihen oli aihetta, sinulla oli telkkari jossa oli 3 kanavaa ja jouduit nousemaan sohvalta kanavan vaihtoon, kelasit c-kasetteja lyijykynillä, kaupat olivat sunnuntaisin kiinni, kukaan ei puhelimessa kysynyt "missä muuten olet?". Kopioi seinällesi todistaaksesi, että silti selvisit hengissä.

عنوان
If you grew up with home-made food...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kleppi
لغة الهدف: انجليزي

If you grew up with home-made food, rode a bicycle without a helmet, were scolded when there was a reason for it, had a 3-channel-TV and had to get up from the couch to change channels, wound cassettes with a pencil, and if stores were closed on Sundays, if nobody asked on the phone "by the way, where are you?", copy this on your wall to testify that even so, you survived.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 4 تشرين الاول 2011 20:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 تشرين الاول 2011 00:36

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hello kleppi,

This looks fine and very true! I'm a survivor myself

Just a few tiny corrections. I've set a poll.

4 تشرين الاول 2011 09:48

kleppi
عدد الرسائل: 11
Hello lilian,

I congratulate you for surviving through the good old days

Your corrections are fine, and they don't change the meaning, I think.

4 تشرين الاول 2011 13:51

Lein
عدد الرسائل: 3389
'though' doesn't quite seem to fit here. I think 'that even so, you survived' sounds better.

4 تشرين الاول 2011 14:43

kleppi
عدد الرسائل: 11
My original translation was 'that nevertheless, you survived'. Finnish word 'silti' could also be translated as 'anyway' or 'in spite of all'.

Both 'that you survived, though' and 'that even so, you survived' mean approximately the same as the finnish text, but the latter preserves also the word order.