Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Finsk-Engelsk - Jos vartuit kotiruualla, ajoit polkupyörällä...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FinskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Dagligliv

Tittel
Jos vartuit kotiruualla, ajoit polkupyörällä...
Tekst
Skrevet av malla66
Kildespråk: Finsk

Jos vartuit kotiruualla, ajoit polkupyörällä ilman kypärää, sait tukkapöllyjä kun siihen oli aihetta, sinulla oli telkkari jossa oli 3 kanavaa ja jouduit nousemaan sohvalta kanavan vaihtoon, kelasit c-kasetteja lyijykynillä, kaupat olivat sunnuntaisin kiinni, kukaan ei puhelimessa kysynyt "missä muuten olet?". Kopioi seinällesi todistaaksesi, että silti selvisit hengissä.

Tittel
If you grew up with home-made food...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kleppi
Språket det skal oversettes til: Engelsk

If you grew up with home-made food, rode a bicycle without a helmet, were scolded when there was a reason for it, had a 3-channel-TV and had to get up from the couch to change channels, wound cassettes with a pencil, and if stores were closed on Sundays, if nobody asked on the phone "by the way, where are you?", copy this on your wall to testify that even so, you survived.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 4 Oktober 2011 20:03





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Oktober 2011 00:36

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hello kleppi,

This looks fine and very true! I'm a survivor myself

Just a few tiny corrections. I've set a poll.

4 Oktober 2011 09:48

kleppi
Antall Innlegg: 11
Hello lilian,

I congratulate you for surviving through the good old days

Your corrections are fine, and they don't change the meaning, I think.

4 Oktober 2011 13:51

Lein
Antall Innlegg: 3389
'though' doesn't quite seem to fit here. I think 'that even so, you survived' sounds better.

4 Oktober 2011 14:43

kleppi
Antall Innlegg: 11
My original translation was 'that nevertheless, you survived'. Finnish word 'silti' could also be translated as 'anyway' or 'in spite of all'.

Both 'that you survived, though' and 'that even so, you survived' mean approximately the same as the finnish text, but the latter preserves also the word order.