Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Finès-Anglès - Jos vartuit kotiruualla, ajoit polkupyörällä...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FinèsAnglès

Categoria Carta / E-mail - Vida quotidiana

Títol
Jos vartuit kotiruualla, ajoit polkupyörällä...
Text
Enviat per malla66
Idioma orígen: Finès

Jos vartuit kotiruualla, ajoit polkupyörällä ilman kypärää, sait tukkapöllyjä kun siihen oli aihetta, sinulla oli telkkari jossa oli 3 kanavaa ja jouduit nousemaan sohvalta kanavan vaihtoon, kelasit c-kasetteja lyijykynillä, kaupat olivat sunnuntaisin kiinni, kukaan ei puhelimessa kysynyt "missä muuten olet?". Kopioi seinällesi todistaaksesi, että silti selvisit hengissä.

Títol
If you grew up with home-made food...
Traducció
Anglès

Traduït per kleppi
Idioma destí: Anglès

If you grew up with home-made food, rode a bicycle without a helmet, were scolded when there was a reason for it, had a 3-channel-TV and had to get up from the couch to change channels, wound cassettes with a pencil, and if stores were closed on Sundays, if nobody asked on the phone "by the way, where are you?", copy this on your wall to testify that even so, you survived.
Darrera validació o edició per lilian canale - 4 Octubre 2011 20:03





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Octubre 2011 00:36

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hello kleppi,

This looks fine and very true! I'm a survivor myself

Just a few tiny corrections. I've set a poll.

4 Octubre 2011 09:48

kleppi
Nombre de missatges: 11
Hello lilian,

I congratulate you for surviving through the good old days

Your corrections are fine, and they don't change the meaning, I think.

4 Octubre 2011 13:51

Lein
Nombre de missatges: 3389
'though' doesn't quite seem to fit here. I think 'that even so, you survived' sounds better.

4 Octubre 2011 14:43

kleppi
Nombre de missatges: 11
My original translation was 'that nevertheless, you survived'. Finnish word 'silti' could also be translated as 'anyway' or 'in spite of all'.

Both 'that you survived, though' and 'that even so, you survived' mean approximately the same as the finnish text, but the latter preserves also the word order.