Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -إيطاليّ - но я на тебя сержусь

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ انجليزيإيطاليّ

صنف حياة يومية - حب/ صداقة

عنوان
но я на тебя сержусь
نص
إقترحت من طرف alleross77
لغة مصدر: روسيّ

Но я на тебя сержусь! Где обещанный номер? Или ты сомневаешься в моей адекватности и боишься ночных звонков?

عنوان
Arrabbiata
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Vesna J.
لغة الهدف: إيطاليّ

Ma sono arrabbiata con te! Dov'è il numero che mi hai promesso? O hai dubbi sulla mia affidabilità oppure paura che inizierò a chiamarti di notte?
آخر تصديق أو تحرير من طرف alexfatt - 1 تشرين الاول 2011 12:14





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 أيلول 2011 17:43

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Ciao Vesna J.,

Ti suggerisco queste modifiche:

"Ma sono arrabbiato di te" -> "Ma sono arrabbiato con te"
"che mi hai prometto" -> "che mi hai promesso"
"o paura che iniziaró chiamarti tutta la notte"- > "oppure paura che inizierò a chiamarti di notte"

L'espressione "O hai dubbi della mia fiducia" non suona bene in italiano.
Ti suggerisco di cambiarla con "O hai dubbi sulla mia affidabilità" o con "O dubiti della mia affidabilità"


1 تشرين الاول 2011 11:23

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Vesna??