Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - لاتيني - Ingredior Per Deum

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيفرنسيإسبانيّ

عنوان
Ingredior Per Deum
نص للترجمة
إقترحت من طرف pishum1
لغة مصدر: لاتيني

Ingredior Per Deum
ملاحظات حول الترجمة
Je crois que c'est en latin , mais je n'en saisis pas la signification... Per Deus ce serait Par Dieu?

Per Deus --> Per Deum <edited by Aneta B.>
آخر تحرير من طرف Aneta B. - 21 نيسان 2010 09:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 نيسان 2010 08:47

Tzicu-Sem
عدد الرسائل: 493
Hello,

Does the text meet cucumis rules?
Thank you.

19 نيسان 2010 12:15

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Hm, it should be "Per Deum" not "per Deus" I guess. Efee, what do you think?

CC: Efylove

21 نيسان 2010 08:33

Efylove
عدد الرسائل: 1015
Of course, dear!

21 نيسان 2010 09:04

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
I edited and released requests for the text.