Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-انجليزي - roumain maitresse

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيفرنسيانجليزي

صنف دردشة - حب/ صداقة

عنوان
roumain maitresse
نص
إقترحت من طرف seif12
لغة مصدر: روماني

Le vezi pe tipele alea care merg în faţă? - Da. - Ei, află că cea din dreapta e nevasta-mea, iar cea din stânga-i amanta mea. - Foarte ciudat. La mine-i invers
ملاحظات حول الترجمة
Changed with diacritics / AziTrad

عنوان
Can you see...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف MÃ¥ddie
لغة الهدف: انجليزي

- Can you see those chicks walking in front of us?
- Yes.
- Well, you should know the one on the right is my wife, and the one on the left is my lover.
-Very strange. For me, it’s the other way around.
ملاحظات حول الترجمة
mistress--amantă
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 26 أيلول 2008 14:56





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 أيلول 2008 07:54

azitrad
عدد الرسائل: 970
I would say "mistress" for "amantă"...

23 أيلول 2008 10:54

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285
I was thinking about that too last night.But I think they are synonyms...

25 أيلول 2008 22:37

cacue23
عدد الرسائل: 312
A VERY interesting dialogue here, lol~

26 أيلول 2008 00:03

jollyo
عدد الرسائل: 330
- Do you see those walking in front of us?
- Yes.
- Well, in fact the one...



26 أيلول 2008 09:27

iepurica
عدد الرسائل: 2102
jollyo, if there was "Well, in fact the one... ", in Romanian it would be "Ei bine, de fapt cea....". You can easily see there is something else written there: "Ei, află că cea ...". Completely something else.

And "tipele" can not be translated by "those" (the Romanian word for those being "acelea" and not "tipele", the word used by MÃ¥ddie, "chicks" is the right meaning. So, your comment doesn't reflect the meaning of the initial text.

CC: jollyo

26 أيلول 2008 13:51

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
I edited the French version according to what you said about "tipele", iepurica, and replaced "celles" (acelea) with "nanas" (colloquial for "tipele" actually there are many possible French translations of "tipele", and "nanas" is the mildest one.