Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - he canım buyur biÅŸey mi vardı ? gelirken biÅŸey...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسيانجليزييونانيّ

صنف دردشة - ألعاب

عنوان
he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey...
نص
إقترحت من طرف zCGr
لغة مصدر: تركي

he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey almayı unutma oturur tvde izlerken yeriz

عنوان
hey dude is something growing?
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kafetzou
لغة الهدف: انجليزي

hey dude is there something you wanted? when you come don't forget to take something, we'll sit and eat while watching TV
ملاحظات حول الترجمة
The word "canım" here is hard to translate - it's a term of affection that can be used between friends as well as between lovers, so to translate it as "dear" or "my dear" would be wrong - I had the feeling this note was between two guys, so I translated it as "dude".
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 19 ايار 2008 17:46





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 ايار 2008 01:38

handyy
عدد الرسائل: 2118
Kafetzou, here the meaning of "buyur" is not coming from "büyümek(to grow)", instead it comes from the word "buyurmak(to order)"

19 ايار 2008 01:58

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Oh - oops! So then does it mean, "Is there something you wanted?" If not, what does it mean?

19 ايار 2008 02:07

handyy
عدد الرسائل: 2118
Yes exactly! it is something like "tell me whether there is something you wanted?".

19 ايار 2008 14:22

merdogan
عدد الرسائل: 3769
"Canım" can be "my life".