Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - he canım buyur biÅŸey mi vardı ? gelirken biÅŸey...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancésInglésGriego

Categoría Chat - Juegos

Título
he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey...
Texto
Propuesto por zCGr
Idioma de origen: Turco

he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey almayı unutma oturur tvde izlerken yeriz

Título
hey dude is something growing?
Traducción
Inglés

Traducido por kafetzou
Idioma de destino: Inglés

hey dude is there something you wanted? when you come don't forget to take something, we'll sit and eat while watching TV
Nota acerca de la traducción
The word "canım" here is hard to translate - it's a term of affection that can be used between friends as well as between lovers, so to translate it as "dear" or "my dear" would be wrong - I had the feeling this note was between two guys, so I translated it as "dude".
Última validación o corrección por lilian canale - 19 Junio 2008 17:46





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Junio 2008 01:38

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Kafetzou, here the meaning of "buyur" is not coming from "büyümek(to grow)", instead it comes from the word "buyurmak(to order)"

19 Junio 2008 01:58

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Oh - oops! So then does it mean, "Is there something you wanted?" If not, what does it mean?

19 Junio 2008 02:07

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Yes exactly! it is something like "tell me whether there is something you wanted?".

19 Junio 2008 14:22

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
"Canım" can be "my life".