Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Merhaba canımıniçi seni öylesine seviyorum...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Merhaba canımıniçi seni öylesine seviyorum...
نص
إقترحت من طرف msoner
لغة مصدر: تركي

Merhaba canımıniçi seni öylesine seviyorum ki,sensiz uzaklarda olmuyor canımıniçi olmuyor.Öyle birşey ki bu sana olan sevdam tarif etmek mümkün değil.Bil ki sen benim vazgeçilmezimsin.Seni ölümüne seviyorum bebeğim
ملاحظات حول الترجمة
Bu çeviri İngiltere ingilizcesine göre çevirilecektir.Saygılarımla

عنوان
sweetie
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف handyy
لغة الهدف: انجليزي

Hello my sweetheart, I love you so much that when I am far away without you it is no go my darling, no go! My love for you is such an impossible thing to define. Be aware that you are indispensable to me. I love you to death my baby.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 24 ايار 2008 18:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 ايار 2008 04:08

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Handyy,

"It's such a thing that it is impossible to define my love for you"

What about turn that line into:

"My love for you is such an impossible thing to define".

And perhaps
"Know that you are my indispensable" into:

"Be aware that you are indispensable to me"

What do you think?

23 ايار 2008 18:41

handyy
عدد الرسائل: 2118
Hi Lilian,

the second one [Be aware that you are indispensable to me] is ok but it is better not to change the first one because it doesnt give the same meaning..

23 ايار 2008 18:57

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
But it doesn't sound well...

If what is impossible to be defined is "my love for you", that's the subject.
Or, you can say:
"There is something impossible to define: my love for you", but I still think my first suggestion would be better.

I don't understand how the meaning could change...

23 ايار 2008 23:31

handyy
عدد الرسائل: 2118
My love for you is such a thing that it is impossible to define it.

what do you think now?

24 ايار 2008 00:26

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"My love for you is something impossible to define (be defined)."

24 ايار 2008 13:41

handyy
عدد الرسائل: 2118
Ok Lilian, I'll edit it..