Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-يونانيّ - GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويدييونانيّ لغة فارسية

صنف أفكار

عنوان
GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...
نص
إقترحت من طرف bjorkmang
لغة مصدر: سويدي

GUD
Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra
Mod att förändra det jag kan
och förstånd att inse skillnaden

عنوان
ΘΕΕ Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μπορώ να αλλάξω
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف eleonora13
لغة الهدف: يونانيّ

ΘΕΕ
Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μπορώ να αλλάξω
Κουράγιο να αλλάξω αυτά που μπορώ
και σύνεση να καταλαβαίνω τη διαφορά.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Mideia - 22 أذار 2008 11:24





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 أذار 2008 09:05

Mideia
عدد الرسائل: 949
Hi! Can you help with that one??

CC: pias

22 أذار 2008 11:15

pias
عدد الرسائل: 8113
"GOD
Give me peace to accept the things I can't change
Courage to change the things I can
and sense to understand the difference"

(The origin says "that" (det), but I write "the things" ...same meaning.)

22 أذار 2008 11:23

Mideia
عدد الرسائل: 949
Τhanks!!!