Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Греческий - GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийГреческийПерсидский язык

Категория Мысли

Статус
GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...
Tекст
Добавлено bjorkmang
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

GUD
Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra
Mod att förändra det jag kan
och förstånd att inse skillnaden

Статус
ΘΕΕ Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μπορώ να αλλάξω
Перевод
Греческий

Перевод сделан eleonora13
Язык, на который нужно перевести: Греческий

ΘΕΕ
Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μπορώ να αλλάξω
Κουράγιο να αλλάξω αυτά που μπορώ
και σύνεση να καταλαβαίνω τη διαφορά.
Последнее изменение было внесено пользователем Mideia - 22 Март 2008 11:24





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Март 2008 09:05

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Hi! Can you help with that one??

CC: pias

22 Март 2008 11:15

pias
Кол-во сообщений: 8113
"GOD
Give me peace to accept the things I can't change
Courage to change the things I can
and sense to understand the difference"

(The origin says "that" (det), but I write "the things" ...same meaning.)

22 Март 2008 11:23

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Τhanks!!!