Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-بولندي - [5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيروسيّ بولندي يونانيّ أوكراني

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى

عنوان
[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE...
نص
إقترحت من طرف smy
لغة مصدر: انجليزي

[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE REQUIRED. If you are a native speaker of the text's source language, you should submit your text in the original script of the language, with all punctuation and accents required by that language. If not, your request may be removed by the administrators.
ملاحظات حول الترجمة
please pay attention to the capitals and parentheses

عنوان
[5] WYMAGA SIĘ INTERPUNKCJI, AKCENTÓW I ORYGINALNEGO PISMA
ترجمة
بولندي

ترجمت من طرف Olesniczanin
لغة الهدف: بولندي

[5] WYMAGA SIĘ INTERPUNKCJI, AKCENTÓW I ORYGINALNEGO PISMA. Jeśli jesteś rodowitym użytkownikiem języka tekstu źródłowego, powinieneś umieścić tekst w oryginalnym systemie zapisu, wraz z poprawną interpunkcją i znakami diakrytycznymi używanymi przez ten język. W przeciwnym razie twoja prośba może zostać usunięta przez administratorów.
آخر تصديق أو تحرير من طرف bonta - 28 شباط 2008 19:26