Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-폴란드어 - [5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어러시아어폴란드어그리스어우크라이나어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼

제목
[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE...
본문
smy에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE REQUIRED. If you are a native speaker of the text's source language, you should submit your text in the original script of the language, with all punctuation and accents required by that language. If not, your request may be removed by the administrators.
이 번역물에 관한 주의사항
please pay attention to the capitals and parentheses

제목
[5] WYMAGA SIĘ INTERPUNKCJI, AKCENTÓW I ORYGINALNEGO PISMA
번역
폴란드어

Olesniczanin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

[5] WYMAGA SIĘ INTERPUNKCJI, AKCENTÓW I ORYGINALNEGO PISMA. Jeśli jesteś rodowitym użytkownikiem języka tekstu źródłowego, powinieneś umieścić tekst w oryginalnym systemie zapisu, wraz z poprawną interpunkcją i znakami diakrytycznymi używanymi przez ten język. W przeciwnym razie twoja prośba może zostać usunięta przez administratorów.
bonta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 28일 19:26