Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Merhabalar. Ben Mehmet, size Türkiye'den...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Misli - Znanost

Naslov
Merhabalar. Ben Mehmet, size Türkiye'den...
Tekst
Poslao tartarus
Izvorni jezik: Turski

Merhabalar,

Ben Berk, size Türkiye'den yazıyorum. Yunan mitolojisine ilişkin gerçekleştirmiş olduğunuz paylaşımlarınızı çeşitli medya organlarından takip etme şansı buldum. Gerek yorumunuz, gerekse bilginiz tam bir şaheser. Adeta bir sanat eseri. İstanbul Üniversitesinde Felsefe Bölümünde öğrenim görüyorum ve mesleki açıdan örnek aldığım kişisiniz. Size, bana böylesine büyük bir ilham kaynağı olduğunuz için ve o muhteşem yorumlarınız için minnettarım.

Başarılarınızın devamını dilerim.
Primjedbe o prijevodu
Amerika Birleşik Devletlerinde bulunan bir profesöre sunmak istediğim düşüncelerim. Çeviri lehçesinin buna uygun olmasını rica ederim.

Naslov
I'm Berk...
Prevođenje
Engleski

Preveo angelsrolls
Ciljni jezik: Engleski

I am Berk. I am writing to you from Turkey. I seized the opportunity to follow the messages you shared about Greek Mythology on various media channels. Both your interpretation and your knowledge are masterpieces. They are like a work of art. I am studying philosophy at Istanbul University and in professional terms, you are my role model. I am grateful to you for being a big inspiration to me and for your magnificent interpretation.
I wish you continued success.
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 26 srpanj 2011 11:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 srpanj 2011 17:23

Lein
Broj poruka: 3389
Hi angelsrolls

I have made some minor changes to your translation and copied your original translation below. In general, it looked fine; one of the things I did was to remove the contractions (I'm -> I am) because in a message to someone you admire the contractions make it seem a bit too informal. For the same reason I changed 'hi' to 'hello'.
Please let me know if you don't agree with any of the changes I have made; in the mean time, I will set a poll to ask other people's opinion about the translation as I don't understand Turkish
Thanks!


Hi,

I'm Berk. I'm writing you from Turkey. I seized the opportunity to follow your sharings that you have carried out related to Greek Mythology from various media organs. Both your interpretation and your knowledge are all masterpiece. They are a kind of work of art. I have been studying philosophy at Istanbul University and in professional terms, you are my role model. I'm grateful to you for being an big inspiration to me and your magnificent interpretation.

I wish you continued success.

21 srpanj 2011 20:44

merdogan
Broj poruka: 3769
I have studied philosophy at Istanbul University ...> I am studing...

26 srpanj 2011 00:46

Mesud2991
Broj poruka: 1331
I have studied > I have been studying (the action continues)

26 srpanj 2011 06:27

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
I agree with rollingmaster