Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Engleski-Japanski - Forever trust in who you are and nothing else...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠpanjolskiTalijanskiLatinskiArapskiGrčkiTurskiHebrejskiJapanskiPojednostavljeni kineskiTajlandski

Kategorija Rečenica - Svakodnevni život

Naslov
Forever trust in who you are and nothing else...
Tekst
Poslao trappelin
Izvorni jezik: Engleski

Forever trust in who you are and nothing else matters

Naslov
自分が何者だろうと
Prevođenje
Japanski

Preveo ミハイル
Ciljni jezik: Japanski

ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい

Primjedbe o prijevodu
I consider that this phrase want to say:
Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.
---
Romanized:
zutto jibun o shinji-tuzukeyô
sô sureba, mô hoka no koto wa dô datte ii
Posljednji potvrdio i uredio IanMegill2 - 5 svibanj 2010 07:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 svibanj 2010 11:10
Hello,administor.
Could you help my translating?

This translation would be strange if i literally translated into japanese,so i did free translation.

But translation of japanese means "Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.".

Is it right,ou wrong?

Tell me please?

3 svibanj 2010 12:41

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Mikhail,

Your translation will be evaluated by an expert, not by an administrator
Besides, the original is in English and I think it's quite clear.

Ian?

CC: IanMegill2

4 svibanj 2010 08:17

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Hi ミハイル,
I think the shorter, literal translation,
ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい
would also be natural in Japanese, wouldn't it?
---
I'll wait for your answer before I correct it!

4 svibanj 2010 15:37
Yes,your idea is better!
Thank you for helping me,prof.Megil.

5 svibanj 2010 07:15

IanMegill2
Broj poruka: 1671
My pleasure!
Edited and validated!