Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kiingereza-Kijapani - Forever trust in who you are and nothing else...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKihispaniaKiitalianoKilatiniKiarabuKigirikiKiturukiKiyahudiKijapaniKichina kilichorahisishwaKitai

Category Sentence - Daily life

Kichwa
Forever trust in who you are and nothing else...
Nakala
Tafsiri iliombwa na trappelin
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Forever trust in who you are and nothing else matters

Kichwa
自分が何者だろうと
Tafsiri
Kijapani

Ilitafsiriwa na ミハイル
Lugha inayolengwa: Kijapani

ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい

Maelezo kwa mfasiri
I consider that this phrase want to say:
Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.
---
Romanized:
zutto jibun o shinji-tuzukeyô
sô sureba, mô hoka no koto wa dô datte ii
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na IanMegill2 - 5 Mei 2010 07:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Mei 2010 11:10

ミハイル
Idadi ya ujumbe: 275
Hello,administor.
Could you help my translating?

This translation would be strange if i literally translated into japanese,so i did free translation.

But translation of japanese means "Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.".

Is it right,ou wrong?

Tell me please?

3 Mei 2010 12:41

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Mikhail,

Your translation will be evaluated by an expert, not by an administrator
Besides, the original is in English and I think it's quite clear.

Ian?

CC: IanMegill2

4 Mei 2010 08:17

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Hi ミハイル,
I think the shorter, literal translation,
ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい
would also be natural in Japanese, wouldn't it?
---
I'll wait for your answer before I correct it!

4 Mei 2010 15:37

ミハイル
Idadi ya ujumbe: 275
Yes,your idea is better!
Thank you for helping me,prof.Megil.

5 Mei 2010 07:15

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
My pleasure!
Edited and validated!