Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 영어-일본어 - Forever trust in who you are and nothing else...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스페인어이탈리아어라틴어아라비아어그리스어터키어히브리어일본어간이화된 중국어타이어

분류 문장 - 나날의 삶

제목
Forever trust in who you are and nothing else...
본문
trappelin에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Forever trust in who you are and nothing else matters

제목
自分が何者だろうと
번역
일본어

ミハイル에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 일본어

ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい

이 번역물에 관한 주의사항
I consider that this phrase want to say:
Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.
---
Romanized:
zutto jibun o shinji-tuzukeyô
sô sureba, mô hoka no koto wa dô datte ii
IanMegill2에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 5월 5일 07:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 5월 3일 11:10

ミハイル
게시물 갯수: 275
Hello,administor.
Could you help my translating?

This translation would be strange if i literally translated into japanese,so i did free translation.

But translation of japanese means "Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.".

Is it right,ou wrong?

Tell me please?

2010년 5월 3일 12:41

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Mikhail,

Your translation will be evaluated by an expert, not by an administrator
Besides, the original is in English and I think it's quite clear.

Ian?

CC: IanMegill2

2010년 5월 4일 08:17

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Hi ミハイル,
I think the shorter, literal translation,
ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい
would also be natural in Japanese, wouldn't it?
---
I'll wait for your answer before I correct it!

2010년 5월 4일 15:37

ミハイル
게시물 갯수: 275
Yes,your idea is better!
Thank you for helping me,prof.Megil.

2010년 5월 5일 07:15

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
My pleasure!
Edited and validated!