Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - souhait

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuskiEngleski

Kategorija Pjesništvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
souhait
Tekst
Poslao Emilie.m
Izvorni jezik: Francuski Preveo ebrucan

Que la belle face de la nuit touche ton coeur. Que le diable soit loin de toi et que les anges soient à ton chevet. Que le soleil naisse sur une telle nuit que tes prières soient exaucées et que votre nuit du KADIR soit sacrée.

Naslov
Wish
Prevođenje
Engleski

Preveo Urunghai
Ciljni jezik: Engleski

May the beautiful face of the night touch your heart. May the devil be far away from you and may the angels be at your bed. May the sun rise in such a night that your prayers may be heard and that your KADIR night may be sacred.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 1 listopad 2009 17:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 listopad 2009 12:33

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Dennis

What about "rise" intead of "be born"?

1 listopad 2009 14:21

Urunghai
Broj poruka: 464
Oh, of course Lilian! Why didn't I think of that