Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - souhait

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizce

Kategori Şiir

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
souhait
Metin
Öneri Emilie.m
Kaynak dil: Fransızca Çeviri ebrucan

Que la belle face de la nuit touche ton coeur. Que le diable soit loin de toi et que les anges soient à ton chevet. Que le soleil naisse sur une telle nuit que tes prières soient exaucées et que votre nuit du KADIR soit sacrée.

Başlık
Wish
Tercüme
İngilizce

Çeviri Urunghai
Hedef dil: İngilizce

May the beautiful face of the night touch your heart. May the devil be far away from you and may the angels be at your bed. May the sun rise in such a night that your prayers may be heard and that your KADIR night may be sacred.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 1 Ekim 2009 17:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Ekim 2009 12:33

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Dennis

What about "rise" intead of "be born"?

1 Ekim 2009 14:21

Urunghai
Mesaj Sayısı: 464
Oh, of course Lilian! Why didn't I think of that