Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - bebek ne zaman doÄŸacak

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiFrancuskiNizozemski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
bebek ne zaman doÄŸacak
Tekst
Poslao Haniiim46
Izvorni jezik: Turski

bebek ne zaman doÄŸacak
Primjedbe o prijevodu
nederlands (belgie)

Naslov
Quant va-t-il naître le bébé?
Prevođenje
Francuski

Preveo Haniiim46
Ciljni jezik: Francuski

Quand va-t-il naître le bébé?
Posljednji potvrdio i uredio turkishmiss - 27 lipanj 2009 03:17





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 lipanj 2009 22:10

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi Figen

May I have a bridge, please?

Thanks a lot!

CC: FIGEN KIRCI

26 lipanj 2009 23:06

lilian canale
Broj poruka: 14972

26 lipanj 2009 23:43

Francky5591
Broj poruka: 12396
Oh? I missed my bridge stupidly! as I've first sent the cc to handyy, then I had a look at "members" to check whether she was connected; and as she wasn't, but Figen was, I edited my post with Figen's userid instead! I didn't even notice there was some English version requested!

Thanks Lilian!