Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - bebek ne zaman doÄŸacak

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어프랑스어네덜란드어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
bebek ne zaman doÄŸacak
본문
Haniiim46에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

bebek ne zaman doÄŸacak
이 번역물에 관한 주의사항
nederlands (belgie)

제목
Quant va-t-il naître le bébé?
번역
프랑스어

Haniiim46에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Quand va-t-il naître le bébé?
turkishmiss에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 27일 03:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 26일 22:10

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi Figen

May I have a bridge, please?

Thanks a lot!

CC: FIGEN KIRCI

2009년 6월 26일 23:06

lilian canale
게시물 갯수: 14972

2009년 6월 26일 23:43

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Oh? I missed my bridge stupidly! as I've first sent the cc to handyy, then I had a look at "members" to check whether she was connected; and as she wasn't, but Figen was, I edited my post with Figen's userid instead! I didn't even notice there was some English version requested!

Thanks Lilian!