Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - tahir görgülü

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
tahir görgülü
Tekst
Poslao Poetry007
Izvorni jezik: Turski

1970 yılında Ankara'da doğan Tahir Görgülü, profesyonel iş hayatına Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra başlamıştır.

Naslov
Tahir Görgülü was born in 1970
Prevođenje
Engleski

Preveo serba
Ciljni jezik: Engleski

Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and after receiving his education first in Ankara then in İzmir and abroad, he started his professional career.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 15 studeni 2008 01:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 studeni 2008 03:00

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Serba,

I'd suggest a few changes in order to sound better in English. Tell me what you think, OK?

"Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and he started his professional career right after his graduation, first(ly) in Ankara then in İzmir and abroad."

I removed that "for" which is not necessary.



13 studeni 2008 12:54

lilian canale
Broj poruka: 14972
Serba? Still alive?

13 studeni 2008 14:00

serba
Broj poruka: 655
thank you changed them..

13 studeni 2008 14:33

serba
Broj poruka: 655
Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra

he had education first in Ankara then Ä°zmir and then abroad and after all these he started his proffesional carrier" we agree don't we lilian?

13 studeni 2008 14:42

lilian canale
Broj poruka: 14972
Oh, now we agree! Have a look and tell me if that's what you wanted to say.