Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - tahir görgülü

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Expression

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
tahir görgülü
Texte
Proposé par Poetry007
Langue de départ: Turc

1970 yılında Ankara'da doğan Tahir Görgülü, profesyonel iş hayatına Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra başlamıştır.

Titre
Tahir Görgülü was born in 1970
Traduction
Anglais

Traduit par serba
Langue d'arrivée: Anglais

Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and after receiving his education first in Ankara then in İzmir and abroad, he started his professional career.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 15 Novembre 2008 01:09





Derniers messages

Auteur
Message

11 Novembre 2008 03:00

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Serba,

I'd suggest a few changes in order to sound better in English. Tell me what you think, OK?

"Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and he started his professional career right after his graduation, first(ly) in Ankara then in İzmir and abroad."

I removed that "for" which is not necessary.



13 Novembre 2008 12:54

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Serba? Still alive?

13 Novembre 2008 14:00

serba
Nombre de messages: 655
thank you changed them..

13 Novembre 2008 14:33

serba
Nombre de messages: 655
Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra

he had education first in Ankara then Ä°zmir and then abroad and after all these he started his proffesional carrier" we agree don't we lilian?

13 Novembre 2008 14:42

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Oh, now we agree! Have a look and tell me if that's what you wanted to say.