Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Engleski - 15 days passed...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuskiArapski

Kategorija Govor - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
15 days passed...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Enanah36
Izvorni jezik: Engleski

15 days passed, I am always in my ship, no compass, no beacon, and nothing could show my way. Yes, without a doubt, you're all my fulcrumy.
Primjedbe o prijevodu
text edited <Lilian>

before edition:
"15 daYs pAsSeD,I aM aLwAyS iN mY sHip,nO CoMpaSs,nO beAcoN,& nOthing couLd shoW mY wAy. yEs wiTHout a dOuBt,YOu reAll My FulCrumy"
Posljednji uredio lilian canale - 11 kolovoz 2008 23:29





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 kolovoz 2008 23:09

lilian canale
Broj poruka: 14972
Francky?

CC: Francky5591

11 kolovoz 2008 23:19

Francky5591
Broj poruka: 12396
hehe! not bad! understandable, and requester doesn't demand the same for the translation, so it is ok, what do you think?

CC: lilian canale

11 kolovoz 2008 23:25

lilian canale
Broj poruka: 14972
I'll edit it correctly, OK?

11 kolovoz 2008 23:42

Francky5591
Broj poruka: 12396
15 joUrs onT paSsÉ, jE sUis ToUjOurs dAns mOn bAteAu, pAs De bOuSsole, PaS de bACoN, & RieN pOuR Me moNTreR lE cHEmiN. oUi, sAnS aUCun dOuTe, vOuS êTeS tOus meS FulcRUmY (?)

 titepupuce.gif

What's that, fulcrumy?

11 kolovoz 2008 23:36

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi FRancky 5591,

Il semble que vous proposiez des traductions incorrectement. Afin que cette demande soit faite de façon appropriée, vous devriez cliquer sur le bouton bleu en haut Traduire et écrire votre traduction sur la page qui apparaîtra.

Le champ vide au bas de cette page est fait pour poster des commentaires concernant la traduction ou le texte d'origine.

Salutations,


fulcrum - the pivot about which a lever turns (point d'appui)

11 kolovoz 2008 23:44

casper tavernello
Broj poruka: 5057
I think it's an English version of "miguxês". Mee-goo-shays.