Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Njemački-Engleski - Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiTurskiEngleskiGrčkiSlovački

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...
Tekst
Poslao zorcocuk
Izvorni jezik: Njemački

Bis zum nächsten mal
Ich habe dich sehr sehr gern und lieb, Tschüss
Ich habe dich sehr gerne mein Schatz, mein Liebling.

Naslov
see you next time...
Prevođenje
Engleski

Preveo delvin
Ciljni jezik: Engleski

See you next time.
I like you very very much and I love you, good bye.
I like you so much my treasure, my beloved.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 4 srpanj 2008 18:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 lipanj 2008 18:17

lilian canale
Broj poruka: 14972
Please Delvin, could you edit all those pronouns "I" in caps?

5 lipanj 2008 21:36

so sweet
Broj poruka: 6
Well...yeah it's okay....maybe i would say i love you so much honey, my beloved...but I think it's okay.