Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



80תרגום - פורטוגזית-טורקית - eu sou tu e tu és eu, se amas eu amo, se sofres...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתלטיניתערביתטורקיתספרדיתאוקראינית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
eu sou tu e tu és eu, se amas eu amo, se sofres...
טקסט
נשלח על ידי Yuna
שפת המקור: פורטוגזית

eu sou tu e tu és eu, se amas eu amo, se sofres eu sofro

שם
Ben senim ve sen bensin
תרגום
טורקית

תורגם על ידי Angelus
שפת המטרה: טורקית

ben senim ve sen bensin, sen seversen ben de severim, sen acı çekersen ben de acı çekerim
הערות לגבי התרגום
this is bridge translation
אושר לאחרונה ע"י smy - 9 דצמבר 2007 15:37





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 דצמבר 2007 15:04

Angelus
מספר הודעות: 1227
I promise to share the points with you Smy

9 דצמבר 2007 15:20

smy
מספר הודעות: 2481
I'll add a note (this a bridge translation) under the translation and validate it , you don't need to give the points Angelus but there is something worrying me, could you have look at here and tell me that if the "if you love thyself, I love myself" is correct and if it is necessary to add.

9 דצמבר 2007 15:35

Angelus
מספר הודעות: 1227
No Smy - It does say: If you love, I love - it doesn't say: Se amas a ti mesmo, eu me amo. Take a look at the Latin translation. It is the same as I've told

9 דצמבר 2007 15:36

smy
מספר הודעות: 2481
thank you very much Angelus now I'm sure of it's correctness and I'll validate it

9 דצמבר 2007 15:41

Angelus
מספר הודעות: 1227
But I insist on sharing points hehe

Regards from Brazil

10 דצמבר 2007 09:22

smy
מספר הודעות: 2481
if you insist so much, I can't refuse it I like points
hellos from Turkey!