Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - Oi, minha querida, Tudo bem com você?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגליתספרדיתאיטלקית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
טקסט
נשלח על ידי LUCIVALDO72
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Oi, minha querida, Tudo bem com você?
הערות לגבי התרגום
inglês britânico

שם
Hi, my dear, how are you?
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Ineslima
שפת המטרה: אנגלית

Hi, my dear, how are you?
הערות לגבי התרגום
Literally, it means "Hi, my dear, is everything alright with you?" but we only say that in English when we're concerned about something.
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 25 אוקטובר 2007 02:46





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 אוקטובר 2007 14:08

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Not that it is at all incorrect (I have in fact already validated it as "correct" ), it´s just a suggestion:
In stead of "is everything alright with you?" maybe simply put "how are you?"

23 אוקטובר 2007 13:41

Ineslima
מספר הודעות: 1
I agree! Thank you.
bye

25 אוקטובר 2007 02:38

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Me too - we usually only ask if everything's all right when we're concerned about something.