Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - מונגולית - Чи юу хийж байна даа?

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: מונגוליתשוודית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Чи юу хийж байна даа?
טקסט לתרגום
נשלח על ידי johannafusco
שפת המקור: מונגולית

Чи юу хийж байна даа?
הערות לגבי התרגום
Bonjour!

Pourriez-vous s'il-vous-plaît traduire cette phrase pour moi, il s'agit d'une petite phrase, sans doute de salutation, que mes amis mongols me disent parfois au tout début de la discussion, quand nous chattons sur le net... Mais je ne la comprends pas!
Merci d'avance!

Hello!

May you please traduce this sentence for me, my mongolian friends often say this to me when we chat on the internet, at the beginning of the discussion... And I don't understand it!
Thank you!

Bridge by Nima "What are you doing" /pias 111106.
נערך לאחרונה ע"י pias - 6 נובמבר 2011 16:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 ספטמבר 2011 01:05

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Hi Nima

Is this request translatable according to our rules? If it is, could you provide us with a version using the Mongolian script? Thanks in advance

CC: Nima

1 ספטמבר 2011 23:59

Nima
מספר הודעות: 13
Чи юу хийж байна даа?

9 ספטמבר 2011 13:31

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Kan du skriva det på svenska?Kan du skriva det på svenska så att jag kan utvärdera översättningen?

CC: Nima

24 ספטמבר 2011 22:59

Nima
מספר הודעות: 13
Vad gör du?