Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - אנגלית - Harnessing advanced vision analysis technology to...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתיתגרמניתספרדית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום

שם
Harnessing advanced vision analysis technology to...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי iyyavor
שפת המקור: אנגלית

We harness advanced vision analysis technology to prevent and mitigate vehicle collisions
הערות לגבי התרגום
For a website. This is a statement of purpose for a company that produces technology that alerts drivers of potential dangers on the road. It needs to sound natural and convincing in the target languages.
14 יולי 2010 15:44





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 יולי 2010 11:44

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Whatever it is, it is compulsory to use at least one conjugated verb in the submitted texts here at , iyyavor :

[4]אין תרגום של מילים בודדות או מבודדות. Cucumis.org אינו מילון ולא יקבל בקשות לתרגום של מילים בודדות או מבודדות כאשר אינן יוצרות משפט שלם עם פועל אחד לפחות.

This request is in stand-by, waiting for you to add some to this text, otherwise the request won't be accepted.

Thanks, best regards,

14 יולי 2010 15:43

iyyavor
מספר הודעות: 49
Hmm.. it's meant to be a phrase in any case, but I'll try to reword it.

14 יולי 2010 15:45

iyyavor
מספר הודעות: 49
Please note... I've changed the wording of my request. Can you release this for translation?

14 יולי 2010 16:26

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks! This way it is ok, I released the request.