Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Inglês - Harnessing advanced vision analysis technology to...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsFrancêsAlemãoEspanhol

Categoria Web-site / Blog / Fórum

Título
Harnessing advanced vision analysis technology to...
Texto a ser traduzido
Enviado por iyyavor
Idioma de origem: Inglês

We harness advanced vision analysis technology to prevent and mitigate vehicle collisions
Notas sobre a tradução
For a website. This is a statement of purpose for a company that produces technology that alerts drivers of potential dangers on the road. It needs to sound natural and convincing in the target languages.
14 Julho 2010 15:44





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

14 Julho 2010 11:44

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Whatever it is, it is compulsory to use at least one conjugated verb in the submitted texts here at , iyyavor :

[4]אין תרגום של מילים בודדות או מבודדות. Cucumis.org אינו מילון ולא יקבל בקשות לתרגום של מילים בודדות או מבודדות כאשר אינן יוצרות משפט שלם עם פועל אחד לפחות.

This request is in stand-by, waiting for you to add some to this text, otherwise the request won't be accepted.

Thanks, best regards,

14 Julho 2010 15:43

iyyavor
Número de Mensagens: 49
Hmm.. it's meant to be a phrase in any case, but I'll try to reword it.

14 Julho 2010 15:45

iyyavor
Número de Mensagens: 49
Please note... I've changed the wording of my request. Can you release this for translation?

14 Julho 2010 16:26

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Thanks! This way it is ok, I released the request.