Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-אנגלית - Γειά σου. Τι κάνεις; ελπίζω να ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגליתרומניתצ'כית

קטגוריה כתיבה חופשית - בית /משפחה

שם
Γειά σου. Τι κάνεις; ελπίζω να ...
טקסט
נשלח על ידי nikolai89
שפת המקור: יוונית

Γειά σου. Τι κάνεις; ελπίζω να περνάς καλά. εγω τελειώνω αυτές τις μέρες τις εξετάσεις στη σχολή μου και μετα θα αρχίσουμε ξανά μαθήματα. Τι γίνεται με την εκμάθηση Ελληνικών; Ελπίζω να μας έρθεις το επόμενο καλοκαίρι. Θα τα ξαναπούμε. Πολλά φιλιά!

שם
Hello. How are you? I hope that ..
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Katerina74
שפת המטרה: אנגלית

Hello. How are you? I hope you're having a great time. I'm finishing my college exams these days and then, classes will start again. How is Greek learning going? I hope you will come to us next summer. See you again. Many kisses!
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 9 אוקטובר 2009 14:44





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 אוקטובר 2009 11:30

AspieBrain
מספר הודעות: 212
Θα τα ξαναπούμε was translated as "See you again." I feel it would be better as "We will talk again."

6 אוקטובר 2009 12:27

Katerina74
מספר הודעות: 5
See you again does imply to either talk or see (meet). As this obviously is a letter/e-mail, communication is done by writing. See you again as in "meet you again" is more appropriate. Also, the author is referring to his/her wish for a visit of the reciever of the letter/e-mail next summer.

6 אוקטובר 2009 15:35

xristi
מספר הודעות: 217
How does the learning of Greek is going?
I hope you will come here next summer.