Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-סרבית - Jag känner en bot Hon heter Anna. Anna heter...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתסרביתקרואטית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Jag känner en bot Hon heter Anna. Anna heter...
טקסט
נשלח על ידי micika bla
שפת המקור: שוודית

Jag känner en bot

Hon heter Anna. Anna heter hon,

och hon kan banna banna dig så hårt

Hon röjer upp i våran kanal.

Jag vill berätta för dig att jag känner en bot.

שם
Poznajem jeden brod Ona se zove Anna. Anna zove...
תרגום
סרבית

תורגם על ידי Edyta223
שפת המטרה: סרבית

Poznajem jednog bota.
Ona se zove Anna. Anna zove se ona,
i ona može da te isključi, isključi jako.
Ona krči prolaz na našem kanalu.
Hoću da ti kažem da poznajem jednog bota.
הערות לגבי התרגום
bot - http://msnemotions.org/msn-chat-bots.html
אושר לאחרונה ע"י Roller-Coaster - 18 יולי 2009 21:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 יוני 2009 12:18

tresju
מספר הודעות: 6
låten handlar om en internetchatt, IRC, och missuppfattas lätt av de som inte kännrt till IRC då en del termer som förekommer i texten liknar andra svenska ord som passar bra in i texten.

brod = båt
bot = är en slags "robot" i IRC

baca = slänger
banna = stänga av (ex från en viss kanal)

27 יוני 2009 21:16

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
tresju, je l' može prepiska na srpskom ili engleskom, molim te?

Thx!

Bojana

CC: tresju

30 יוני 2009 23:08

Edyta223
מספר הודעות: 787
Izvini. "Poznajem jeden robot".
"i ona može da te isključi, isključi mnogo jako".