Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-塞尔维亚语 - Jag känner en bot Hon heter Anna. Anna heter...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语塞尔维亚语克罗地亚语

讨论区 歌曲

本翻译"仅需意译"。
标题
Jag känner en bot Hon heter Anna. Anna heter...
正文
提交 micika bla
源语言: 瑞典语

Jag känner en bot

Hon heter Anna. Anna heter hon,

och hon kan banna banna dig så hårt

Hon röjer upp i våran kanal.

Jag vill berätta för dig att jag känner en bot.

标题
Poznajem jeden brod Ona se zove Anna. Anna zove...
翻译
塞尔维亚语

翻译 Edyta223
目的语言: 塞尔维亚语

Poznajem jednog bota.
Ona se zove Anna. Anna zove se ona,
i ona može da te isključi, isključi jako.
Ona krči prolaz na našem kanalu.
Hoću da ti kažem da poznajem jednog bota.
给这篇翻译加备注
bot - http://msnemotions.org/msn-chat-bots.html
Roller-Coaster认可或编辑 - 2009年 七月 18日 21:06





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 25日 12:18

tresju
文章总计: 6
låten handlar om en internetchatt, IRC, och missuppfattas lätt av de som inte kännrt till IRC då en del termer som förekommer i texten liknar andra svenska ord som passar bra in i texten.

brod = båt
bot = är en slags "robot" i IRC

baca = slänger
banna = stänga av (ex från en viss kanal)

2009年 六月 27日 21:16

Roller-Coaster
文章总计: 930
tresju, je l' može prepiska na srpskom ili engleskom, molim te?

Thx!

Bojana

CC: tresju

2009年 六月 30日 23:08

Edyta223
文章总计: 787
Izvini. "Poznajem jeden robot".
"i ona može da te isključi, isključi mnogo jako".