Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - טורקית-אנגלית - KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתגרמנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - חברה / אנשים / פוליטיקה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...
טקסט
נשלח על ידי Brad Schmitt
שפת המקור: טורקית

KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için aglayandir DiL'ki

ALLAH'i zikredendir. KUL'ki ALLAH'a ibadet edendir Allahin güzel kuluna

selamar Kadir geceniz hayirli olsun
הערות לגבי התרגום
Hat ein Bekannter als SMS empfangen.

שם
It is the HEART that knows GOD
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי kafetzou
שפת המטרה: אנגלית

It is the HEART that knows GOD, it is the EYE that cries for GOD, it is the TONGUE that mentions GOD. It is the SERVANT who serves GOD, He greets God's beautiful servant. May your Night of Power be beneficial.
הערות לגבי התרגום
The Night of Power is called "Laylat al-Qadr" in Arabic, and it is the 27th of Ramadan when the Koran was revealed. It is Saturday September 27th this year.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 28 ספטמבר 2008 23:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 ספטמבר 2008 09:02

C.K.
מספר הודעות: 173
The submitted translation is not Arabic!! I doubt I can vote to this one..

27 ספטמבר 2008 09:44

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
it's Turkish.

27 ספטמבר 2008 11:22

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Miss!

27 ספטמבר 2008 21:51

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Sorry - I missed that the source language was submitted incorrectly.

28 ספטמבר 2008 13:15

merdogan
מספר הודעות: 3769
it is the EYE that cries for GOD

28 ספטמבר 2008 17:00

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Yes - you're right, merdogan - thanks!