Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKijerumani

Category Letter / Email - Society / People / Politics

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Brad Schmitt
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için aglayandir DiL'ki

ALLAH'i zikredendir. KUL'ki ALLAH'a ibadet edendir Allahin güzel kuluna

selamar Kadir geceniz hayirli olsun
Maelezo kwa mfasiri
Hat ein Bekannter als SMS empfangen.

Kichwa
It is the HEART that knows GOD
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kafetzou
Lugha inayolengwa: Kiingereza

It is the HEART that knows GOD, it is the EYE that cries for GOD, it is the TONGUE that mentions GOD. It is the SERVANT who serves GOD, He greets God's beautiful servant. May your Night of Power be beneficial.
Maelezo kwa mfasiri
The Night of Power is called "Laylat al-Qadr" in Arabic, and it is the 27th of Ramadan when the Koran was revealed. It is Saturday September 27th this year.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 28 Septemba 2008 23:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Septemba 2008 09:02

C.K.
Idadi ya ujumbe: 173
The submitted translation is not Arabic!! I doubt I can vote to this one..

27 Septemba 2008 09:44

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
it's Turkish.

27 Septemba 2008 11:22

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks Miss!

27 Septemba 2008 21:51

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Sorry - I missed that the source language was submitted incorrectly.

28 Septemba 2008 13:15

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
it is the EYE that cries for GOD

28 Septemba 2008 17:00

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Yes - you're right, merdogan - thanks!