Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-İngilizce - KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceAlmanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Toplum / Insanlar / Politika

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...
Metin
Öneri Brad Schmitt
Kaynak dil: Türkçe

KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için aglayandir DiL'ki

ALLAH'i zikredendir. KUL'ki ALLAH'a ibadet edendir Allahin güzel kuluna

selamar Kadir geceniz hayirli olsun
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Hat ein Bekannter als SMS empfangen.

Başlık
It is the HEART that knows GOD
Tercüme
İngilizce

Çeviri kafetzou
Hedef dil: İngilizce

It is the HEART that knows GOD, it is the EYE that cries for GOD, it is the TONGUE that mentions GOD. It is the SERVANT who serves GOD, He greets God's beautiful servant. May your Night of Power be beneficial.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
The Night of Power is called "Laylat al-Qadr" in Arabic, and it is the 27th of Ramadan when the Koran was revealed. It is Saturday September 27th this year.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 28 Eylül 2008 23:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Eylül 2008 09:02

C.K.
Mesaj Sayısı: 173
The submitted translation is not Arabic!! I doubt I can vote to this one..

27 Eylül 2008 09:44

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
it's Turkish.

27 Eylül 2008 11:22

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Miss!

27 Eylül 2008 21:51

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Sorry - I missed that the source language was submitted incorrectly.

28 Eylül 2008 13:15

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
it is the EYE that cries for GOD

28 Eylül 2008 17:00

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Yes - you're right, merdogan - thanks!