Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Turkiska-Engelska - KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaTyska

Kategori Brev/E-post - Samhälle/Folk/Politik

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...
Text
Tillagd av Brad Schmitt
Källspråk: Turkiska

KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için aglayandir DiL'ki

ALLAH'i zikredendir. KUL'ki ALLAH'a ibadet edendir Allahin güzel kuluna

selamar Kadir geceniz hayirli olsun
Anmärkningar avseende översättningen
Hat ein Bekannter als SMS empfangen.

Titel
It is the HEART that knows GOD
Översättning
Engelska

Översatt av kafetzou
Språket som det ska översättas till: Engelska

It is the HEART that knows GOD, it is the EYE that cries for GOD, it is the TONGUE that mentions GOD. It is the SERVANT who serves GOD, He greets God's beautiful servant. May your Night of Power be beneficial.
Anmärkningar avseende översättningen
The Night of Power is called "Laylat al-Qadr" in Arabic, and it is the 27th of Ramadan when the Koran was revealed. It is Saturday September 27th this year.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 September 2008 23:09





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 September 2008 09:02

C.K.
Antal inlägg: 173
The submitted translation is not Arabic!! I doubt I can vote to this one..

27 September 2008 09:44

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
it's Turkish.

27 September 2008 11:22

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks Miss!

27 September 2008 21:51

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Sorry - I missed that the source language was submitted incorrectly.

28 September 2008 13:15

merdogan
Antal inlägg: 3769
it is the EYE that cries for GOD

28 September 2008 17:00

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Yes - you're right, merdogan - thanks!