Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10טקסט מקורי - גרמנית - Mein lieber Schatz! Ich wünsche Dir alles Gute...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתבולגרית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
Mein lieber Schatz! Ich wünsche Dir alles Gute...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Vader
שפת המקור: גרמנית

Mein lieber Schatz!
Ich wünsche Dir alles Gute zum Geburtstag
Ich würde sehr gerne bei dir sein um deinen Geburtstag bei Kerzenschein und einem Glas Wein mit Dir zu Feiern
Leider bleibt mir dieser Wunsch verwehrt
Ich liebe dich
bussi
7 ספטמבר 2008 08:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 ספטמבר 2008 14:36

raykogueorguiev
מספר הודעות: 244
ЗДРАВЕЙ VIA LUMINOSA...какво ще кажеш за това? :

"Мило мое съкровище!
Пожелавам ти щастлив рожден ден
Много бих искал да присъствам на твоя рожден ден със свещи и чаша вино, за да отпразнуваме заедно
За съжаление, това мое желание е неизпълнимо
Обичам те"
Bussi

7 ספטמבר 2008 15:43

galka
מספר הודעות: 567
Райко, не е разрешено да пускаш преводи в полето за коментари.
Можеш да го пуснеш в лично съобщение!
Пък и може някой да го пусне като свой превод.


8 ספטמבר 2008 09:48

raykogueorguiev
מספר הודעות: 244
Така ли?, това не го знаех...мисля че няма нищо лошо да се превежда в това поле..според мен експертът ще прецени дали този превод ще му е в помощ или не. В краен случай, и превода да е грешен той не е официален...можеш ли да ми кажеш къде го пише в правилника??? ако е така...СЪЖАЛЯВАМ

'

10 ספטמבר 2008 09:54

raykogueorguiev
מספר הודעות: 244