Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-אנגלית - J'espère que tu saura comprendre mes mots. Je...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגליתדניתמקדונית

קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות

שם
J'espère que tu saura comprendre mes mots. Je...
טקסט
נשלח על ידי dine92
שפת המקור: צרפתית

J'espère que tu sauras comprendre mes mots.
Je veux te dire ce que j'ai sur le coeur et dans la tête; envahie par ton visage, ma tête ne pense qu'à toi et mon coeur veut t'appartenir. Je veux que tu sois mon unique et je ne veux jamais te perdre. Tu es mon futur amour !
הערות לגבי התרגום
Pour mon amour!

שם
Hopes and Wants
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Triton21
שפת המטרה: אנגלית

I hope that you will understand these words of mine. I want to tell you of what is in my heart and on my mind. Invaded by your face, my mind has room only to think of you you and my heart wishes to be yours. I want you to be only mine and I never want to lose you. You are my future love!
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 28 אפריל 2008 21:00





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 אפריל 2008 16:42

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Triton, this translation looks really fine!

The only line I'd like to verify is:
"Je veux que tu sois mon unique "

I think this should read:

"I want you to be only mine".
(Instead of "I want to have you as my own)

What do you think?

28 אפריל 2008 16:45

Triton21
מספר הודעות: 124
I 100% agree! I was looking for a better way to translate "mon unique".

Thanks Lilly, I shall make that edit now.

28 אפריל 2008 17:23

Drazzz
מספר הודעות: 7
I hope that you will understand my words. I want to tell you what I have on my mind. Invaded by your face, my head think only to you and my heart want to be part of you. I want you to be my only and I never want lose you. You're my future love !