Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - J'espère que tu saura comprendre mes mots. Je...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglésDanésMacedonio

Categoría Expresión - Amore / Amistad

Título
J'espère que tu saura comprendre mes mots. Je...
Texto
Propuesto por dine92
Idioma de origen: Francés

J'espère que tu sauras comprendre mes mots.
Je veux te dire ce que j'ai sur le coeur et dans la tête; envahie par ton visage, ma tête ne pense qu'à toi et mon coeur veut t'appartenir. Je veux que tu sois mon unique et je ne veux jamais te perdre. Tu es mon futur amour !
Nota acerca de la traducción
Pour mon amour!

Título
Hopes and Wants
Traducción
Inglés

Traducido por Triton21
Idioma de destino: Inglés

I hope that you will understand these words of mine. I want to tell you of what is in my heart and on my mind. Invaded by your face, my mind has room only to think of you you and my heart wishes to be yours. I want you to be only mine and I never want to lose you. You are my future love!
Última validación o corrección por lilian canale - 28 Abril 2008 21:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Abril 2008 16:42

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Triton, this translation looks really fine!

The only line I'd like to verify is:
"Je veux que tu sois mon unique "

I think this should read:

"I want you to be only mine".
(Instead of "I want to have you as my own)

What do you think?

28 Abril 2008 16:45

Triton21
Cantidad de envíos: 124
I 100% agree! I was looking for a better way to translate "mon unique".

Thanks Lilly, I shall make that edit now.

28 Abril 2008 17:23

Drazzz
Cantidad de envíos: 7
I hope that you will understand my words. I want to tell you what I have on my mind. Invaded by your face, my head think only to you and my heart want to be part of you. I want you to be my only and I never want lose you. You're my future love !