Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Rumeno - пожелание за рожден ден

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroFranceseRumeno

Titolo
пожелание за рожден ден
Testo
Aggiunto da paloma69
Lingua originale: Bulgaro

Една свещичка повече гори, една сълза в очите ти блести! Не си с година остарала, ти просто повече си помъдряла!

Titolo
dorinţă de ziua de nastere
Traduzione
Rumeno

Tradotto da JosepMaria20
Lingua di destinazione: Rumeno

Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai înţeleaptă.
Ultima convalida o modifica di Freya - 30 Agosto 2018 17:15





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Febbraio 2018 12:18

JosepMaria20
Numero di messaggi: 21
Propun o traducere mai corectă în română, bazându-mă în traducerea în franceză:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

5 Giugno 2018 01:45

0Patatero.
Numero di messaggi: 1
Traducerea afişată în zona mesajelor mi se pare mai corectă: „Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

5 Giugno 2018 23:27

bukatony
Numero di messaggi: 1
Download full y8 and see all updated games there

12 Agosto 2018 09:26

Freya
Numero di messaggi: 1910
Ce ziceţi de:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai inteligentă!”

12 Agosto 2018 14:18

JosepMaria20
Numero di messaggi: 21
Sunt de acord, Freya, cu traducerea ta.

30 Agosto 2018 17:16

Freya
Numero di messaggi: 1910
Am înlocuit inteligentă cu înţeleaptă.