Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Romanisht - пожелание за рожден ден

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtFrengjishtRomanisht

Titull
пожелание за рожден ден
Tekst
Prezantuar nga paloma69
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

Една свещичка повече гори, една сълза в очите ти блести! Не си с година остарала, ти просто повече си помъдряла!

Titull
dorinţă de ziua de nastere
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga JosepMaria20
Përkthe në: Romanisht

Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai înţeleaptă.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Freya - 30 Gusht 2018 17:15





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Shkurt 2018 12:18

JosepMaria20
Numri i postimeve: 21
Propun o traducere mai corectă în română, bazându-mă în traducerea în franceză:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

5 Qershor 2018 01:45

0Patatero.
Numri i postimeve: 1
Traducerea afişată în zona mesajelor mi se pare mai corectă: „Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

5 Qershor 2018 23:27

bukatony
Numri i postimeve: 1
Download full y8 and see all updated games there

12 Gusht 2018 09:26

Freya
Numri i postimeve: 1910
Ce ziceţi de:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai inteligentă!”

12 Gusht 2018 14:18

JosepMaria20
Numri i postimeve: 21
Sunt de acord, Freya, cu traducerea ta.

30 Gusht 2018 17:16

Freya
Numri i postimeve: 1910
Am înlocuit inteligentă cu înţeleaptă.