Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Italiano - La spéculation, première cause du désastre?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseIngleseSpagnoloItalianoTedescoPortoghese brasilianoSvedeseOlandeseGrecoDaneseTurco

Categoria Giornali - Società / Gente / Politica

Titolo
La spéculation, première cause du désastre?
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Francese

Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Note sulla traduzione
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

Titolo
La speculazione, causa principale del disastro ?
Traduzione
Italiano

Tradotto da quijote1971
Lingua di destinazione: Italiano

Sì. Una dozzina di grandi società transcontinentali hanno nelle loro mani questo mercato mondiale delle materie prime alimentari. Questa speculazione non risparmia d'altronde neanche i piccoli agricoltori francesi ed europei. Ma affama i più poveri al mondo. Si dovrebbe quindi proibire urgentemente la speculazione su tutti i prodotti di prima necessità.
Ultima convalida o modifica di alexfatt - 10 Novembre 2011 22:32