Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Italia - La spéculation, première cause du désastre?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAnglaHispanaItaliaGermanaBrazil-portugalaSvedaNederlandaGrekaDanaTurka

Kategorio Ĵurnaloj - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
La spéculation, première cause du désastre?
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Franca

Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Rimarkoj pri la traduko
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

Titolo
La speculazione, causa principale del disastro ?
Traduko
Italia

Tradukita per quijote1971
Cel-lingvo: Italia

Sì. Una dozzina di grandi società transcontinentali hanno nelle loro mani questo mercato mondiale delle materie prime alimentari. Questa speculazione non risparmia d'altronde neanche i piccoli agricoltori francesi ed europei. Ma affama i più poveri al mondo. Si dovrebbe quindi proibire urgentemente la speculazione su tutti i prodotti di prima necessità.
Laste validigita aŭ redaktita de alexfatt - 10 Novembro 2011 22:32