Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Spagnolo - И в этот славный светлый день Тебя мы...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoSpagnolo

Categoria Poesia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
И в этот славный светлый день Тебя мы...
Testo
Aggiunto da abqcq
Lingua originale: Russo

И в этот славный светлый день
Тебя мы поздравляем,
Здоровья, счастья и добра
От всей души желаем!

Titolo
Y en este día de alegría ...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da Sunnybebek
Lingua di destinazione: Spagnolo

Y en este día de alegría
te queremos felicitar
y desear de todo corazón
el bien, salud y felicidad.
Note sulla traduzione
Muchas gracias a Lilly por su ayuda y versión rimada!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 18 Maggio 2010 19:07





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Maggio 2010 15:16

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Y en este buen y claro día ---> Y en este estupendo/lindo día de sol

Con "te felicitamos" no precisas repetir "a ti"

12 Maggio 2010 18:44

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Gracias, Lilly!

Y puedo decir: "Y en este dia estupendo y alegre"? Porque "día de sol" me parece un poco diferente del original.

12 Maggio 2010 18:48

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Se entiende que el día siendo "claro" es porque hay sol, por eso mi sugerencia, pero si no es eso, entonces tendrías que expliacarme mejor los adjetivos usados en el original para poder decirte los que combinan con "día".

12 Maggio 2010 19:04

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Es que aquí "светлый день" está usado en sentido figurado (sentido directo: bright day; aquí significa: joyous day). Por eso me parecía que "día alegre" podía ser conveniente.

12 Maggio 2010 19:36

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Vamos a ver...si se trata de un cumpleaños:

1- "Y en este gran día" (día importante)
2- "Y en este día de alegría" (día alegre)

Creo que un adjetivo suena mejor que dos.

Si queremos hacerla rimar como en el original, podríamos alterar algunas estructuras y presentarla así:

Y en este día de alegría
te queremos felicitar
y desear de todo corazón
el bien, salud y felicidad

12 Maggio 2010 22:01

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Huy, Lilly!

Tú eres una maravilla! Es admirable!

13 Maggio 2010 01:46

lilian canale
Numero di messaggi: 14972