Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Turco-Danese - taklitlerimizden sakının

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFranceseSpagnoloIngleseBulgaroGiapponeseItalianoTedescoPortoghesePortoghese brasilianoAraboDaneseRussoUcrainoGreco

Categoria Frase

Titolo
taklitlerimizden sakının
Testo
Aggiunto da gamine
Lingua originale: Turco

taklitlerimizden sakının

Titolo
Undgå efterligninger
Traduzione
Danese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Danese

Undgå efterligninger
Ultima convalida o modifica di Anita_Luciano - 21 Dicembre 2008 23:21





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Dicembre 2008 21:21

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
hej Gamine,
jeg ville blot sige "undgå efterligninger" - er det ok med dig, hvis jeg retter?

21 Dicembre 2008 22:23

gamine
Numero di messaggi: 4611
Ja, det er det da, Anita. Jeg havde oversat efter den franske version hvor der står "vores". Men, du ved, at jeg stoler fuldstændigt på dig. Har lyst til at spørge dig, om jeg gør lidt fremskridt. Sådan føler jeg det selv. Jeg mener, det er som om, at det bliver lettere og lettere for mig at oversætte til dansk. Hvad mener du?

21 Dicembre 2008 23:20

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
Jeg har bemærket et klart fremskridt i dit danske - især når du oversætter fra fransk. Det er ligesom om, at dit danske bliver bedre, når du oversætter fra fransk, som du jo også er flydende i. Men generelt, jo, jeg har lagt mærke til, at det går bedre, og at der er langt færre fejl at rette i dine oversættelser :-)

22 Dicembre 2008 01:03

gamine
Numero di messaggi: 4611
Tak skal du sørme ha' og det er på grund af dig. Det SKAL du altså bare vide. Tak for din tålmodighed. Du er bare dejlig.