Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - तुर्केली-डेनिस - taklitlerimizden sakının

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेलीस्पेनीअंग्रेजीBulgarianजापानीइतालियनजर्मनपोर्तुगालीब्राजिलियन पर्तुगिज  अरबीडेनिसरूसीUkrainianयुनानेली

Category Sentence

शीर्षक
taklitlerimizden sakının
हरफ
gamineद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

taklitlerimizden sakının

शीर्षक
Undgå efterligninger
अनुबाद
डेनिस

gamineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डेनिस

Undgå efterligninger
Validated by Anita_Luciano - 2008年 डिसेम्बर 21日 23:21





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 21日 21:21

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
hej Gamine,
jeg ville blot sige "undgå efterligninger" - er det ok med dig, hvis jeg retter?

2008年 डिसेम्बर 21日 22:23

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Ja, det er det da, Anita. Jeg havde oversat efter den franske version hvor der står "vores". Men, du ved, at jeg stoler fuldstændigt på dig. Har lyst til at spørge dig, om jeg gør lidt fremskridt. Sådan føler jeg det selv. Jeg mener, det er som om, at det bliver lettere og lettere for mig at oversætte til dansk. Hvad mener du?

2008年 डिसेम्बर 21日 23:20

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
Jeg har bemærket et klart fremskridt i dit danske - især når du oversætter fra fransk. Det er ligesom om, at dit danske bliver bedre, når du oversætter fra fransk, som du jo også er flydende i. Men generelt, jo, jeg har lagt mærke til, at det går bedre, og at der er langt færre fejl at rette i dine oversættelser :-)

2008年 डिसेम्बर 22日 01:03

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Tak skal du sørme ha' og det er på grund af dig. Det SKAL du altså bare vide. Tak for din tålmodighed. Du er bare dejlig.