Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Islandese - Með ástarkveðju til þín, því þú ert best

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IslandesePortoghese brasilianoInglese

Categoria Frase

Titolo
Með ástarkveðju til þín, því þú ert best
Testo-da-tradurre
Aggiunto da lorenzonibel
Lingua originale: Islandese

Með ástarkveðju til þín, því þú ert best
Note sulla traduzione
Before edit: Við ást þú því þú ert the best

Me mandaram essa frase e acho que está escrita em polonês.
Se a mesma não foi escrita em polonês, me desculpe o encomodo.
Obrigada
Ultima modifica di Bamsa - 3 Marzo 2011 22:01





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Gennaio 2008 09:49

Eljot83
Numero di messaggi: 1
Esto no polones !!!

24 Gennaio 2008 10:24

iepurica
Numero di messaggi: 2102
Right, it is Icelandic. I have changed the source language.

24 Gennaio 2008 14:35

Aleco
Numero di messaggi: 22
It is Icelandic for sure, but it gives no meaning ...

24 Gennaio 2008 14:58

iepurica
Numero di messaggi: 2102
yeap, that "the bestur", doesn't say too much. Bamsa, have a look.

CC: Bamsa