Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - איסלנדית - Með ástarkveðju til þín, því þú ert best

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איסלנדיתפורטוגזית ברזילאיתאנגלית

קטגוריה משפט

שם
Með ástarkveðju til þín, því þú ert best
טקסט לתרגום
נשלח על ידי lorenzonibel
שפת המקור: איסלנדית

Með ástarkveðju til þín, því þú ert best
הערות לגבי התרגום
Before edit: Við ást þú því þú ert the best

Me mandaram essa frase e acho que está escrita em polonês.
Se a mesma não foi escrita em polonês, me desculpe o encomodo.
Obrigada
נערך לאחרונה ע"י Bamsa - 3 מרץ 2011 22:01





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 ינואר 2008 09:49

Eljot83
מספר הודעות: 1
Esto no polones !!!

24 ינואר 2008 10:24

iepurica
מספר הודעות: 2102
Right, it is Icelandic. I have changed the source language.

24 ינואר 2008 14:35

Aleco
מספר הודעות: 22
It is Icelandic for sure, but it gives no meaning ...

24 ינואר 2008 14:58

iepurica
מספר הודעות: 2102
yeap, that "the bestur", doesn't say too much. Bamsa, have a look.

CC: Bamsa